
Germans advise "leaving the church in the village" when someone should maintain perspective and not exaggerate.
Dating back centuries to rural German life, this saying reflects the central role a church played in village identity. Moving a church would be both physically impossible and culturally disruptive. The expression gained widespread use during the Reformation when church relocations became contentious issues between Catholics and Protestants. Today, it's particularly common in business and political contexts.
🇩🇪 – Ja, wir haben ein Problem, aber lass mal die Kirche im Dorf. Es ist nicht das Ende der Welt. 🇬🇧 – Yes, we have a problem, but let's keep things in perspective. It's not the end of the world.